
Several things of considerable interest in the marginalia.
First, the Ville Louppe passage — this is Villeloin, a real village on the Indre just east of Loches, whose name the text explains through this founding legend of a Thessalian noblewoman named Louppe, wife of the Viscount of Touraine. This is a genuine piece of local toponymic history, the kind of material that would have fascinated Postel with his interest in the origins of place names.
Second, the Attila passage is historically significant — the text describes the Hun invasion of 451 (misattributed here to 458?), the burning of Metz, the fear of the French, and Saint Aignan’s miraculous defense of Orléans — a well-known episode in early French history. The annotator correctly identifies Attila as king, gives his army as 500,000 men in Gaul, and crucially adds the annotation that the name “France” derives from Attila’s conquests — il donna le non de france a ses conquestes — a humanist etymological theory that was seriously debated in the 16th century.
Third, the right margin annotations with dates including 412 suggest the annotator was cross-referencing against other historical sources — 412 being the year of the Visigoth sack of Rome, consistent with the chronological framework of this chapter.
The marginalia on this page are particularly dense and learned — dates, etymological theories, identification of real places like Villeloin — consistent with a scholar working systematically through the text with other sources at hand. This strengthens the case for the annotations being made by Postel or by Jehan Moreau himself in 1538, rather than by a later reader.
